: Widely considered one of the best dubs due to its localized humor. Madagascar
Hrvatski jezik u crtanim filmovima nije bio samo prijevod; bio je prilagodba kulture, šala i emocija. Mnogi od nas prve jezične igre riječi naučili su upravo zahvaljujući kreativnim prevoditeljima koji su rimovane pjesme uspjeli prebaciti u naš jezik. crtani sinkronizirani na hrvatski top
Most professional Croatian dubs are produced by specialized studios such as Project 6 Studio VSI-NET Croatia : Widely considered one of the best dubs
Koji vam je crtić s najboljom hrvatskom sinkronizacijom? Za mene je to i dalje Kralj lavova s kao Scarom – ali to je već priča za neki drugi blog. bio je prilagodba kulture