[new] — Fylm Going Places 1974 Mtrjm Llrbyt Kaml - Fasl Alany

The film’s title in French literally means “the testicles” (slang), but its English title Going Places hints at movement, escape, and juvenile rebellion. Over the decades, it has been banned, debated, and rediscovered. In the Arab world, the film has circulated mostly through unofficial channels — subtitled (mtrjm) by amateur translators, often split into two parts (fasl alany = second part) due to file size limitations on early sharing platforms or VCDs.

They are joined by Marie-Ange (Miou-Miou), a young woman who accepts their chaotic lifestyle and becomes involved with both of them. The film is essentially a series of episodes—a road trip where the characters search for freedom, pleasure, and a sense of purpose, often colliding with the absurdity of society. Their journey culminates in a bizarre quest to visit a prisoner they have never met, simply because they are curious about his sexual orientation. fylm Going Places 1974 mtrjm llrbyt kaml - fasl alany

رغم سوداوية التصرفات التي يقوم بها الأبطال، إلا أن الفيلم يحتوي على لمحات كوميدية ساخرة من المجتمع البرجوازي. The film’s title in French literally means “the

Nonetheless, I'll try to provide you with relevant information about the film "Going Places" (also known as "Going Places" or in French, "La Grande Débandade"), released in 1974. They are joined by Marie-Ange (Miou-Miou), a young