This is an interesting phrase: (likely a creative or non-standard formulation, mixing French “sous haute” — under high — with English “entertainment”). Interpreted as “high-security prison entertainment” or “prison under high entertainment,” it points to how popular media portrays maximum-security or supermax prisons as dramatic, stylized, and consumable content.
Non-fiction content focuses on the daily tension and technical security of modern facilities. Locked Up (Various Series): prison sous haute tension marc dorcel xxx web hot